Aminatou Haïdar: « Je ne comprends pas que les gouvernements d’Espagne soient toujours du côté opposé au peuple »

par Nacho Sevilla, 25/5/2016. Traduit par Fausto Giudice, Tlaxcala Original: Aminatou Haidar: “No entiendo que los gobiernos de España siempre estén en el lado contrario al pueblo » Selon la militante sahraouie le conflit sur les femmes sahraouies prétendument retenues « doit être résolu entre les familles » des femmes. La militante sahraouie Aminatou Haïdar a fait entendre…

La lutte contre l’islamophobie aux USA a trouvé son prodigieux remède : le chewing-gum « Islamophobin » !

par Oumma.com, 30/5/2016 Original Islamophobin, a new sugar-free chewing gum Italiano Islamophobin, una gomma da masticare per curare l’intolleranza Deutsch  Islamophobin, ein Kaugummi gegen Islamfeindlichkeit Elle court, elle court et se propage dans les vastes étendues du territoire US, sous l’effet toxique du populiste Donald Trump qui infecte le débat public de son venin, l’islamophobie…

Grèce : Un nouveau pas sur la voie de l’absurdité

par Costas Lapavitsas , 27/5/2016. Traduit par Jean-Marie Réveillon, Tlaxcala. Original: Ένα ακόμη βήμα στο δρόμο της ανοησίας Avec la session de l’Eurogroupe du 24 mai s’est achevée la reddition du Syriza d’autrefois, le Syriza radical, à la commission et au FMI. L’accord rapproche toujours plus la Grèce de la récession. Pour faire bref, l’Eurogroupe…

Brésil : le moment est venu pour le PT de faire son autocritique

par Saturnino Braga, 25/5/2016.Traduit par Jacques Boutard, édité par Fausto Giudice, Tlaxcala. Original: Autocrítica Le moment est venu pour le PT de faire son autocritique. On ne pourra jamais lui contester le mérite d’avoir fait connaître à la Nation brésilienne d’importantes avancées au cours des treize années où il a exercé le pouvoir : la…

Il était une fois un pays qui s’appelait la Grèce

par Petros Papaconstantinou, 26/5/2016. Traduit par Jean-Marie Réveillon Original: Ήταν κάποτε μια χώρα που την έλεγαν Ελλάδα Pas de fin dans l’humiliation pour le gouvernement Tsipras après l’Eurogroupe   « Évaluation » (des « réformes » grecques par les autorités du protectorat)  Après avoir fait passer au parlement les projets sur les retraites, les impôts, la « cisaille* », le superfonds*,…

France : Grèves, blocages et cohérence

par Jacques Sapir, 25/5/2016 English Strikes, pickets and hypocrisy: Who is behind France’s ‘climate of civil war’ Le Premier ministre, le gouvernement et la presse aux ordres se déchainent contre la CGT et qualifient les grèves qui touchent les raffineries de « terrorisme social ». Le discours tenu aujourd’hui par Manuel Valls est en contradiction complète avec…

« La mort est tombée du ciel »

par Koldo Campos Sagaseta, 27/5/2016. Traduit par Fausto Giudice, Tlaxcala. Original: « La muerte cayó del cielo » Il s’avère désormais qu’Obama, en plus d’être showman, baseballeur, père et mari exemplaire, chanteur, basketteur, flamboyant prix Nobel de la Paix… est aussi un poète, et pas n’importe quel poète. Ce n’est qu’ainsi qu’on peut comprendre que 71 ans…

Grèce : Sept « péchés capitaux » … en train d’être commis

par Yiannis Tolios Γιάννης Τόλιος, 16/5/2016 Traduit par Jean-Marie Réveillon Après avoir fait voter la loi de décapitation des retraites et un cadre de nouvelles mesures fiscales d’un montant de 5,4 milliards d’euros, le gouvernement SYRIZA-ANEL engage en procédures « express » le vote d’un nouveau projet de loi multiple, aboutissement de sa soumission aux directives des…

Mexique : entre désespoir et exaspération

par Vijay Prashad. Traduit par  Jacques Boutard, Tlaxcala Original: Mexico: Despair and unrest La colère gronde au Mexique en raison de la violence meurtrière qui y règne, et sur laquelle la justice se refuse à enquêter. Il est cependant peu probable que l’État se décide à agir. Le 24 avril, des milliers de manifestants ont…